1 00:00:04,626 --> 00:00:05,636 ! کمک 2 00:00:05,883 --> 00:00:07,339 ! يکي لطفا کمک کنه 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,025 . عزيزم 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,852 با خودت چيکار کردي ؟ 5 00:00:28,316 --> 00:00:29,436 . ( خداي من ( جيسون 6 00:00:30,669 --> 00:00:31,951 . خداي من 7 00:00:33,593 --> 00:00:34,537 . چيزي نيست 8 00:00:34,697 --> 00:00:37,264 . البته که چيزي هست . نيگاش کن . قطعا حالش خوب نيست 9 00:00:37,881 --> 00:00:39,794 زدن به من که هيچ مشکلي رو . حل نميکنه 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,574 . صداي فرياد شنيدم 11 00:00:44,365 --> 00:00:46,584 . يا خدا 12 00:00:56,290 --> 00:00:57,688 چيکارش کردي ؟ 13 00:00:58,429 --> 00:01:00,763 من ؟ - . . من پيداش کنم خانم ( لفب ) ، اون - 14 00:01:01,068 --> 00:01:03,608 . اون تازه الان رسيده اينجا - . ديشب ( جيسون استک هاوس ) رو اينجا ديدم - 15 00:01:03,885 --> 00:01:06,319 . شنيدم داشتين باهمديگه دعوا ميکردين . . بعدش ، اون به تو شليک کرد 16 00:01:06,479 --> 00:01:08,613 . و تو هم از خونه اش فرار کردي بيرون . . . و حالا هم که اون ديگه مُرده 17 00:01:09,479 --> 00:01:10,613 جيسون ) ؟ ) 18 00:01:11,899 --> 00:01:13,073 . درسته ، دعوا کرديم 19 00:01:13,707 --> 00:01:15,531 . ولي اومده بودم که ازش معذرت خواهي کنم 20 00:01:15,989 --> 00:01:18,687 اون بهت شليک کرده و حالا تو اومدي ازش معذرت خواهي کني ؟ 21 00:01:19,284 --> 00:01:20,576 . سوکي ) ، من اون رو نکُشتم ) 22 00:01:21,046 --> 00:01:24,671 . بايد حرفمو باور کني - ! الان به پليس خبر ميدم - 23 00:01:25,382 --> 00:01:26,521 ! خوب پس برو خبرشون کن ديگه 24 00:01:29,343 --> 00:01:31,198 . اين ماجرا هيچ ربطي به من نداره 25 00:01:44,380 --> 00:01:52,380 All The Rights Of Translation Reserved To WwW . Free - Offline . Com And WwW.Tv-Show.Tk 26 00:01:52,510 --> 00:02:02,553 Translated By -= S . O . H . E . I . L =- 27 00:02:02,554 --> 00:02:41,554 WwW.Tv-Show.Tk 28 00:02:50,554 --> 00:02:56,440 قسمت چهارم " فرار از خانه اژدها " 29 00:03:15,354 --> 00:03:16,540 . نميفهمم 30 00:03:18,405 --> 00:03:19,732 . خيلي خوشگل بود 31 00:03:20,530 --> 00:03:23,442 . شايد . . اجلش رسيده بوده 32 00:03:24,768 --> 00:03:26,584 . همش 23 سالش بود 33 00:03:26,744 --> 00:03:29,295 . هيچکس توي 23 سالگي اجلش نميرسه 34 00:03:29,739 --> 00:03:31,583 چي رو از دست دادم ؟ 35 00:03:33,760 --> 00:03:35,134 . داون ) مُرده ، مامان ) 36 00:03:35,254 --> 00:03:37,341 . ميدونم . چقدر غمناک 37 00:03:37,887 --> 00:03:39,556 کي اون تو پيش پليسه ؟ 38 00:03:39,716 --> 00:03:41,586 . ( سوکي ) و ( جيسون استک هاوس ) 39 00:03:41,706 --> 00:03:45,009 خواهره جسد رو پيدا کرده ، منتها به نظر مياد فکر ميکنن . قتل کار برادرش بوده 40 00:03:45,129 --> 00:03:46,184 . کار اون نيست 41 00:03:46,471 --> 00:03:48,273 پس کار کي بوده ؟ - . نميدونم - 42 00:03:49,439 --> 00:03:51,398 به احتمال زياد کار همون کسي بوده . که ( مائودت ) رو هم به قتل رسونده 43 00:03:51,518 --> 00:03:53,361 . يه چيزي رو بهت بگم پسر . . ما توي يه شهر کوچيک زندگي ميکنيم 44 00:03:53,521 --> 00:03:56,245 يه شهر کوچيک که داره دختراي خودش رو . . . يکي بعداز ديگري از دست ميده 45 00:03:57,295 --> 00:03:59,326 کار هرکي که هست . اميدوارم به جزاي کارش برسه 46 00:03:59,495 --> 00:04:00,326 ! ( رنه ) 47 00:04:01,769 --> 00:04:05,384 . (ببخشين يه کم بي ادبي گفتم خانم ( مکسين - . ( نيازي به معذرت خواهي نيست ( رنه - 48 00:04:05,504 --> 00:04:06,912 . همگي بدجوري آشفته و ناراحتيم 49 00:04:09,108 --> 00:04:12,463 . دلمون ميخواد بفهميم الان توي اون آپارتمان چه خبره 50 00:04:16,961 --> 00:04:19,554 . ميدونم که خيلي برات سخت بوده . و الان ترسيدي 51 00:04:20,000 --> 00:04:22,970 ولي ميخوام سعي کني . وقتي اينجا رسيدي رو يادت بياد 52 00:04:23,244 --> 00:04:25,557 در باز بود يا قفلش شکسته شده بود ؟ 53 00:04:28,023 --> 00:04:29,230 . فکر کنم ، باز بود 54 00:04:33,196 --> 00:04:35,310 اينطوري که اين دختره ( اندي ) صدام ميکنه . . بدجوري ناراحت و عصبانيم ميکنه 55 00:04:35,430 --> 00:04:37,641 . همه ( باد ) رو کلانتر صدا ميکنن . . . . چرا نميتونن منو 56 00:04:37,761 --> 00:04:40,821 کارآگاه " صدا کنن ؟ " . . آخه کِي قراره يه ذره احترام بهم بزارن ؟ 57 00:04:41,863 --> 00:04:44,726 داري ميبيني ؟ . يه جفت پستنون کامل طبيعي 58 00:04:44,846 --> 00:04:46,711 . شرط بسته بودم که سينه هاشو عمل کرده 59 00:04:46,831 --> 00:04:48,224 . قدرت خدا رو ببين 60 00:04:48,344 --> 00:04:51,419 . اي خدا ؛ اين دختره بيچاره نبايد اينطوري ميمُرد 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,172 . لعنت . لعنت 62 00:04:53,971 --> 00:04:56,213 آخه حالا چه غلطي بکنم ؟ . تازه پامو از يه مورد قتل بيرون کشيده بودم 63 00:04:56,333 --> 00:04:57,901 . . محاله ايندفعه ولم کنن 64 00:04:58,021 --> 00:05:00,717 . و منم خوشگل تر از اونيم که بيفتم زندان . . 65 00:05:00,737 --> 00:05:01,616 . ( سوکي ) 66 00:05:01,737 --> 00:05:03,616 ببخشين . . سئوالتون چي بود ؟ 67 00:05:03,736 --> 00:05:06,163 دقيقا جسد رو به همين حالت پيدا کردي ؟ 68 00:05:06,283 --> 00:05:08,145 . . روش يه ملحفه کشيدم ، ولي 69 00:05:08,265 --> 00:05:10,818 . فکر نکنم بهش دست زده باشم . . - . اميدوارم بهش دست نزده باشي - 70 00:05:10,938 --> 00:05:13,920 دفعه بعد که جسد يه دوست رو پيدا کردم . سعي ميکنم اين نکته رو يادم بمونه 71 00:05:14,227 --> 00:05:16,706 همينطور منتظرم اين موج گرما تموم بشه . ولي اينگار خيال تموم شدن نداره 72 00:05:16,826 --> 00:05:18,977 . سرسخت ترين تابستونيه که تاحالا داشتيم 73 00:05:19,097 --> 00:05:20,684 . ميدونم چي ميگي 74 00:05:21,311 --> 00:05:24,705 حس ميکنم که مثل يه گربه ام که . روي يه قوطي حلبي داغ راه ميره 75 00:05:26,325 --> 00:05:27,497 . اين جمله رو توي يه فيلم شنيده بودم 76 00:05:29,999 --> 00:05:32,978 من که مطمئم الان يه آبجو ميخوام ، شماها هم ميخواين ؟ 77 00:05:33,098 --> 00:05:35,059 . آره ، من يکي ميخوام - . ميشه يکي هم مال من بياري - 78 00:05:35,179 --> 00:05:37,758 حالا که داري ميري اون جا ميتوني يه بسته يخ هم براي من بياري ؟ 79 00:05:37,878 --> 00:05:39,959 . . و يه چندتايي هم از اون ليوانهاي پلاستيکي قشنگ 80 00:05:40,079 --> 00:05:42,095 . که هفته پيش از سوپر مارکت خريديم . . 81 00:05:42,255 --> 00:05:44,075 . و اگرم شد يه چندتايي هم دستمال کوچولوي مخصوص 82 00:05:44,195 --> 00:05:46,284 اي خدا ، زن ، دستمال کوچولو ديگه ميخواي چيکار ؟ 83 00:05:46,404 --> 00:05:48,267 . اونا براي روي ميز خوبن . ما که الان بيرون خونه هستيم 84 00:05:48,427 --> 00:05:50,972 شايد بخوان آبجوهاشون رو روي . ماشين يکي بزارن 85 00:05:51,092 --> 00:05:53,061 . . فقط دستمال کوچيک رو يادت نره ، لطفا 86 00:05:53,519 --> 00:05:54,482 . باشه 87 00:05:55,893 --> 00:05:58,516 اگه همه مکالمه هايي که با همديگه داريم . . به ( باشه ) ختم بشه 88 00:05:58,636 --> 00:06:01,016 ديگه دعوا کردن به چه دردي ميخوره ؟ . . 89 00:06:02,608 --> 00:06:04,704 حالا ، اين دعوايي که شنيدين . . بين ( داون ) و ( جيسون ) بوده 90 00:06:04,824 --> 00:06:07,340 چيزيش رو يادتون هست که برامون تعريف کنين ؟ . . - . . فقط قسمت آخرش رو يادم مياد - 91 00:06:07,460 --> 00:06:09,925 . درست قبل از اينکه صداي شليک گلوله بياد - . . بهش گفت 92 00:06:11,220 --> 00:06:12,570 . يه کلمه خيلي بدي رو به کار برد . . 93 00:06:14,507 --> 00:06:16,057 و اون کلمه چي بود ؟ 94 00:06:19,504 --> 00:06:21,342 . و حرف ( ب ) شروع ميشد 95 00:06:22,580 --> 00:06:23,613 . ميفهمم 96 00:06:28,176 --> 00:06:30,625 . همين کفايت ميکنه . ( ممنون ، خانم ( لفب 97 00:06:30,884 --> 00:06:32,704 . قابلي نداشت ، ( اندي ) ؛ عزيزم 98 00:07:02,704 --> 00:07:06,054 ميخواي منو توي ماشين تنها بزاري ؛ لااقل کولرش رو روشن کن ؟ 99 00:07:06,451 --> 00:07:08,182 . ميدونم صدامو ميشنوي 100 00:07:11,565 --> 00:07:12,574 . لعنت 101 00:07:20,471 --> 00:07:21,481 . لعنت 102 00:07:42,879 --> 00:07:45,650 صداي فريادمو نميشنوي ؟ . اين ماشين از جهنم هم گرم تره 103 00:07:46,108 --> 00:07:47,136 . خفه 104 00:07:53,634 --> 00:07:55,035 . ( متشکرم ( سوکي 105 00:07:55,269 --> 00:07:58,287 . باهاتون تماس ميگيريم - . باد ) قبل از اينکه اينجا ذوب بشم ، راه بيفت بريم ) - 106 00:07:59,852 --> 00:08:02,193 بسه ، مامان ، به ضد آفتاب . هيچ احيتاجي ندارم 107 00:08:02,353 --> 00:08:04,783 . . (اين چه حرفيه ( هويت . اگه يکي هم باشه که احتياج داشته باشه ، خودتي 108 00:08:04,903 --> 00:08:07,032 . پوست تو از ( ديستن ) هم سفيدتره 109 00:08:08,315 --> 00:08:10,731 . مامان ، ميخواد از پيشت برم يه جاي ديگه . قسم ميخورم که ترکت ميکنم 110 00:08:10,851 --> 00:08:13,517 . تو هيچ جا نميري . حالا سرتو بگير پايين که به گردنت هم ضد آفتاب بمالم 111 00:08:25,835 --> 00:08:27,346 . به محض اينکه شنيدم ، خودم رو رسوندم 112 00:08:38,353 --> 00:08:40,654 . متاسفم که تو جسدش رو پيدا کردي 113 00:08:41,523 --> 00:08:43,695 بايد کار يکي ديگه باشه ، درسته ؟ 114 00:08:45,662 --> 00:08:46,672 . فکر کنم 115 00:08:50,076 --> 00:08:51,462 . . ( يه چيزي رو بهت بگم ( سوکي 116 00:08:53,282 --> 00:08:56,652 بعضي وقتا اين دنيايي رو که توش زندگي ميکنيم . . . رو اصلا و ابدا نميشناسم 117 00:08:57,992 --> 00:09:00,293 . منظورم اينه که ، لعنتي - . حواست به حرف زدنت باشه - 118 00:09:01,373 --> 00:09:02,900 . خدا که اون بيچاره رو نکُشته 119 00:09:07,379 --> 00:09:10,397 فکر ميکني بايد " بار " رو امروز کامل تعطيل کنم ؟ 120 00:09:10,722 --> 00:09:12,996 فقط باعث ميشه مردم . . در طول روز از يه نوشيدني خوب محروم بشن 121 00:09:13,116 --> 00:09:15,641 . اونم در روزي که بيشتر از هميشه بهش احتياج دارن - . . درسته ، ولي - 122 00:09:15,761 --> 00:09:17,977 . . ميدونم که امروز قرار بودم روز تعطيليم باشه 123 00:09:18,274 --> 00:09:21,762 . اينه که خودم با افکارم تنها بمونم . . 124 00:09:23,697 --> 00:09:24,918 . باشه 125 00:09:25,717 --> 00:09:26,767 . باز هستيم 126 00:09:28,265 --> 00:09:31,407 يه کم دير ميکنم ، بايد برم تا خونه . و به مادربزرگم بگم که چي شده 127 00:09:31,527 --> 00:09:33,752 اون رفته بود ( بون تون ) ، حتما . الان ديگه خودش موضوع رو ميدونه 128 00:09:33,872 --> 00:09:34,785 . . با اين حال 129 00:09:37,105 --> 00:09:40,587 . . باتوجه به داستان ( جيسون ) و اين همه ماجرا - ببخشين ، شما آقاي ( مرلوت ) هستين ؟ - 130 00:09:41,426 --> 00:09:43,544 کارآگاه مسئول پرونده بهم گفت که . شما صاحب خونه هستين 131 00:09:44,020 --> 00:09:46,166 . درسته - . بايد وارد انبار قرباني بشيم - 132 00:09:46,286 --> 00:09:48,780 . ولي کليدش رو نداريم . . اگه بتونين يه کليد برامون پيدا کنين 133 00:09:48,900 --> 00:09:51,083 . در حال حاضر کمک بزرگي برامون به حساب مياد 134 00:09:57,129 --> 00:09:58,139 خانم ؟ 135 00:09:58,362 --> 00:10:00,076 ميشه لطفا اجازه بدين رَد بشيم ؟ 136 00:10:07,448 --> 00:10:08,388 . ( سوکي ) 137 00:10:08,448 --> 00:10:11,488 . نيل جونز ) ؛ کارآموز جديدمه ) . ( اهل ( کنتاکيه 138 00:10:14,395 --> 00:10:15,380 . سلام 139 00:10:16,395 --> 00:10:18,380 . بلندش کن بچه ، بلندش کن 140 00:10:20,164 --> 00:10:22,041 . نميخواد خيلي مراقبش باشي 141 00:10:22,201 --> 00:10:23,559 . بهش صدمه نميزني 142 00:10:34,213 --> 00:10:35,560 . . پس دعوا کردين 143 00:10:35,854 --> 00:10:37,598 . . اون با اسلحه بهت شليک کرد . . 144 00:10:38,165 --> 00:10:39,480 و توهم راحت گذاشتي و رفتي ؟ . . 145 00:10:39,986 --> 00:10:42,586 تا وقتي که با مشروب و گل برگشتي . . که ازش معذرت خواهي کني نديديش 146 00:10:42,706 --> 00:10:44,990 و امروز صبح هم جسدش رو پيدا کردي ؟ . .- . . داستان من همينه - 147 00:10:45,110 --> 00:10:46,315 . و هيچيش هم عوض نميشه . . 148 00:10:46,700 --> 00:10:48,567 . منتها الان عوضش کردي 149 00:10:49,283 --> 00:10:52,321 الان اعتراف کردي که اين تو بودي که . ( جسدش رو پيدا کردي ، نه ( سوکي 150 00:10:54,056 --> 00:10:55,065 . من همچين اعترافي نکردم 151 00:10:56,815 --> 00:10:59,945 . داري سعي ميکني گولم بزني . اگه منحرفم کنين تا گول بخورم اعتراف به حساب نمياد 152 00:11:01,296 --> 00:11:02,331 به حساب مياد ؟ 153 00:11:03,984 --> 00:11:05,311 اين کار برات جنبه سکسي داره ؟ 154 00:11:06,025 --> 00:11:08,244 اينکه دخترا رو ميکُشي و بهشون فرو ميکني ؟ 155 00:11:08,540 --> 00:11:09,485 . نه 156 00:11:09,540 --> 00:11:10,985 . من که فکر کنم حشريت کنه 157 00:11:11,549 --> 00:11:13,092 . فکر کنم اينکار باعث شهوتي شدنت ميشه 158 00:11:13,375 --> 00:11:15,344 . به نظر من که اينگار خودت رو شهوتي ميکنه 159 00:11:19,641 --> 00:11:22,553 بگو ببينم ، اينطوري انجامش ميدي ؟ اول ميکُشي ، بعدا ميکني ؟ 160 00:11:22,975 --> 00:11:25,148 يا اول ميکُني و بعدا ميکُشي ؟ . . 161 00:11:25,535 --> 00:11:26,627 . . ميدونم . . 162 00:11:27,214 --> 00:11:28,528 . . درحاليکه داري . . 163 00:11:29,256 --> 00:11:32,324 . باهاشون ميکُني ، خفشون ميکني . . مگه نه ؟ مرتيکه بيمار ؟ 164 00:11:33,446 --> 00:11:36,240 بجز ( داون ) و ( مائودت ) سر چندتا زنه ديگه رو زير آب کردي ؟ 165 00:11:37,333 --> 00:11:39,366 . . مائودت ) . . من ) 166 00:11:41,923 --> 00:11:43,706 . بايد برم دستشويي 167 00:11:46,020 --> 00:11:47,581 . ( بايد بره بشاشه ، ( اندي 168 00:11:49,497 --> 00:11:51,918 دستشويي کجاست ؟ دستشويي ؟ - . اونجاست - 169 00:12:15,517 --> 00:12:16,950 . مادرجنده 170 00:12:18,089 --> 00:12:19,492 . نبايد بهش ميخنديدي 171 00:12:19,652 --> 00:12:21,336 منظورت چيه ؟ 172 00:12:22,018 --> 00:12:24,781 وقتي بهم گفت که اين منم . . که شهوتي ميشم 173 00:12:24,901 --> 00:12:26,832 . نبايد به حرفش ميخنديدي . . . 174 00:12:27,410 --> 00:12:30,466 . . به نظرم خيلي خنده دار اومد . . چونکه داشتي به شدت رو اعصابش ميرفتي 175 00:12:30,586 --> 00:12:32,145 . و به نظر من قتل کار اون نيست . . 176 00:12:32,543 --> 00:12:34,116 ! چي ؟ 177 00:12:39,171 --> 00:12:40,740 . . باد ) ؛ جسد دوتا دختر روي دستمونه ) 178 00:12:40,860 --> 00:12:43,003 . . و اين احمق هم اعتراف کرده ترتيب هرجفتشون رو داده 179 00:12:43,123 --> 00:12:45,797 . اونم چندين ساعت قبل از اينکه به قتل برسن . . - . . درسته و هردومورد - 180 00:12:45,970 --> 00:12:48,431 . هم توسط خون آشامها گاز گرفته شدن . . . 181 00:12:48,877 --> 00:12:51,690 تا جايي که ميتونم بگم . استک هاوس ) دندون نيش دراکولايي نداره ) 182 00:13:11,996 --> 00:13:14,358 اون تو داري چه غلطي ميکني ( استک هاوس ) ؟ 183 00:13:16,127 --> 00:13:17,677 . يه دقيقه وايسين ، اومدم 184 00:13:18,719 --> 00:13:20,094 اين ديگه چي بود ؟ 185 00:13:26,135 --> 00:13:28,084 . حتما شوخيت گرفته 186 00:13:42,117 --> 00:13:44,309 . گفتم ، وايسين ، اومدم 187 00:13:45,092 --> 00:13:46,877 . ( کلانتر ( دييربورن ) ؛ ( اندي 188 00:13:48,198 --> 00:13:50,416 . شنيدم ( جيسون ) رو بازداشت کردين - خوب که چي ؟ - 189 00:13:50,576 --> 00:13:52,533 به اتهام خاصي اونو بازداشت کردين ؟ - . هنوز نه - 190 00:13:52,653 --> 00:13:54,131 . داريم ازش چندتا سئوال ميپرسيم 191 00:13:54,251 --> 00:13:56,764 . پس اوضاعش چندان مناسب نيست 192 00:13:59,575 --> 00:14:02,783 خواهش ميکنم بهم بگين که حتما اينو بهش گفتين که . حق داره فقط در حضور وکيلش حرف بزنه 193 00:14:03,135 --> 00:14:06,315 شايد ، ولي الان ديگه مهم نيست ؛ چونکه . الان ديگه تو رو داره 194 00:14:07,551 --> 00:14:10,186 برات خنده داره چونکه من يه " زن " هستم يا اينکه ميخندي چونکه يه " سياه پوست " هستم ؟ 195 00:14:10,346 --> 00:14:12,775 . . فکر کردم خنده داره ، چونکه 196 00:14:13,058 --> 00:14:15,400 ميتوني مثل يه وکيل واقعي حرف بزني . ولي وکيل نيستي 197 00:14:16,034 --> 00:14:19,399 اصلا اينا رو از کجا بلدي ؟ کلاس شبونه ميرفتي ؟ 198 00:14:19,519 --> 00:14:22,390 مدرسه ، براي سفيد پوستهاس که يه سفيد پوست ديگه . رو پيدا کنن که براشون کتاب بخونه 199 00:14:22,510 --> 00:14:25,046 من تصميم گرفتم که پولم رو ذخيره کنم . و خودم براي خودم کتاب بخونم 200 00:14:29,698 --> 00:14:31,303 . ( تارا ) - . از اينجا ميبرمت بيرون - 201 00:14:31,423 --> 00:14:34,326 . عمرا اجازه بديم - اونو به اتهام خاصي بازداشت کردين ؟ - 202 00:14:34,873 --> 00:14:35,883 . حق با اونه 203 00:14:36,748 --> 00:14:38,051 . نميتونيم نگهش داريم 204 00:14:38,662 --> 00:14:41,967 . حتي نميتونه بهمون بگه ديشب کجا بوده . لااقل داشته اون بيرون يه گندي ميزده 205 00:14:42,127 --> 00:14:45,596 . بهتون گفتم که ديشب کجا بودم . خونه . . تنهايي خوابيده بودم 206 00:14:45,756 --> 00:14:48,054 خودتم ميدوني ( استک هاوس ) که . . تو هيچوقت عادت نداري تنهايي بخوابي 207 00:14:48,174 --> 00:14:49,562 . بچه ها ، اون با من بود 208 00:14:49,785 --> 00:14:51,135 چي شد ؟ 209 00:14:51,757 --> 00:14:54,827 اگه ديشب باهمديگه بودين چرا اون خودش نميدونه ؟ 210 00:14:54,947 --> 00:14:57,254 چونکه ازش خواسته بودم . در مورد خودمون به کسي چيزي نگه 211 00:14:57,374 --> 00:15:00,079 و الانم جا خورده که من خودم . دارم اين حرف رو به شماها ميزنم که باهم بوديم 212 00:15:00,199 --> 00:15:01,444 درسته ، عزيزم ؟ 213 00:15:02,718 --> 00:15:03,728 . آره 214 00:15:05,718 --> 00:15:06,728 . . چ 215 00:15:06,848 --> 00:15:08,122 حرفاشو باور ميکني ؟ 216 00:15:08,571 --> 00:15:11,128 . . مردم فکر ميکنن حالا که خون آشامها اعلام وجود کردن 217 00:15:11,248 --> 00:15:13,196 . ديگه داستان رنگين پوست بودن براي هميشه تموم شده . . ولي تاحالا ديدين که 218 00:15:13,316 --> 00:15:15,248 مردم اين شهر چطوري به زوجهاي سياه و سفيد نگاه ميکنن ؟ 219 00:15:15,538 --> 00:15:17,508 . . ممکنه نژاد آدمها امروز چندان اهميتي نداشته باشه 220 00:15:17,628 --> 00:15:19,547 ولي هنوزم ميتونين با اهرم تبعيض نژادي . . . بعضي آدمها رو تحت فشار قرار بدين 221 00:15:19,707 --> 00:15:21,883 حاضري اين اظهاراتت رو ضبط کنيم ؟ - . البته - 222 00:15:22,003 --> 00:15:24,343 . . ميدوني که اگه دروغ بگي ، گناهکار شناخته ميشي - . " به جرم " گواهي دورغ - 223 00:15:24,503 --> 00:15:25,555 . خودم ميدونم 224 00:15:25,675 --> 00:15:28,477 اگه يه انجيل بيارين همينجا روش . براتون قسم ميخورم 225 00:15:28,597 --> 00:15:32,051 جيسون ) و من ؛ ديشب باهمديگه بوديم ) . و کلي هم خوش گذشت 226 00:15:37,597 --> 00:15:38,051 . خيلي خوب 227 00:15:38,936 --> 00:15:40,263 . آزادي که بري 228 00:15:40,873 --> 00:15:41,906 . يا مسيح 229 00:15:42,722 --> 00:15:45,555 . راه بيفت عزيزم ، بريم خونه - . باشه ، عزيزم - 230 00:15:54,559 --> 00:15:55,686 . سلام ، مامان بزرگ 231 00:15:56,583 --> 00:15:58,419 . شنيدم - در مورد ( جيسون ) هم شنيدين ؟ - 232 00:16:00,005 --> 00:16:01,755 . کار اون نيست 233 00:16:02,562 --> 00:16:05,094 . . جيسون ) ممکنه هزارتا کار بد انجام بده ) 234 00:16:05,214 --> 00:16:06,903 . ولي قاتل نيست 235 00:16:07,546 --> 00:16:08,561 . . ميدونم 236 00:16:08,808 --> 00:16:10,139 . . (موضوع اينه که به هرحال ( سوکي 237 00:16:10,299 --> 00:16:12,361 . . اينهمه سال که توي ( بون تمپس ) زندگي ميکنم 238 00:16:12,481 --> 00:16:13,919 . . بجز يک يا . . 239 00:16:14,453 --> 00:16:17,722 . دو يا سه تا قتل رو يادم نمياد . . . و حالا دوتا قتل در يک هفته داشتيم 240 00:16:17,842 --> 00:16:19,863 . مردم اين رويه رو تحمل نميکنن 241 00:16:20,403 --> 00:16:24,045 اگه پليس نتونه قاتل رو پيدا کنه . . اونوقت قتل رو به گردن ( جيسون ) ميندازن 242 00:16:24,165 --> 00:16:26,722 . اون به کمک تو احتياج داره - . . مادر بزرگ ، آخه من چطوري - 243 00:16:26,842 --> 00:16:29,924 . از نعمتي که خدابهت داده استفاده کن . . به فکراي مردم گوش بده 244 00:16:30,044 --> 00:16:32,815 . خوب گوشاتو باز کن . بالاخره يه چيز بدرد بخوري ميشنوي 245 00:16:32,935 --> 00:16:36,248 . قدرت من ، ربطي به گوشهام نداره - . . هرچي که هست ازش استفاده کن تا بشنوي - 246 00:16:36,408 --> 00:16:37,417 . ازش استفاده کن 247 00:16:37,826 --> 00:16:39,705 . ( اون برادرته ( سوکي 248 00:16:45,774 --> 00:16:46,971 . دختر خوب 249 00:16:59,805 --> 00:17:01,883 . . بياين اين سفارشاي لعنتي رو بردارين ديگه 250 00:17:03,584 --> 00:17:06,649 کي ( داون ) رو کُشته ؟ . موندم قبلش باهاش سکس داشته يا نه 251 00:17:06,769 --> 00:17:08,516 . اگه باهاش سکس نداشته ، بدجور ضرر کرده 252 00:17:08,636 --> 00:17:10,574 . خيلي خوشگل بود . هيچوقت بهم نگاه نميکرد 253 00:17:10,734 --> 00:17:12,857 اون مقاله توي مجله ( کازمو ) رو . نميتونم بيخيال بشم 254 00:17:12,977 --> 00:17:15,657 يعني به اورگاسم رسيدن با يه خون آشام چقدر با يه اورگاسم عادي فرق داره ؟ 255 00:17:15,777 --> 00:17:17,915 يعني ، واقعا اينقدر بهتره ؟ 256 00:17:18,863 --> 00:17:21,511 چه بلايي داره سر اين دنيا مياد ؟ . . يه مشت مُرده لعنتي ، کاکاسياه ها 257 00:17:21,631 --> 00:17:24,680 . و آدمها از هر نژاد دارن باهمديگه زندگي ميکنن . . اگه اين مشيت خدا بوده 258 00:17:24,800 --> 00:17:27,710 . بايد هممون رو به يه شکل مي آفريد . . خيلي خوب نيست . شايد واقعا 259 00:17:27,830 --> 00:17:30,386 . ديگه به آخرالزمان نزديک شديم - همه بابت چي اين قدر ناراحتن ؟ - 260 00:17:30,546 --> 00:17:32,711 اين جنده ها خودشون مسبب اين بلاهان که سرشون مياد . پاميشن ميرن توي اين بارهاي مخصوص خون آشامها 261 00:17:32,831 --> 00:17:34,556 اين کار طبيعي نيست و صد البته که . بي خطر هم نيست 262 00:17:34,716 --> 00:17:38,288 . به خاطر مرگ اون دختر ناراحت به نظر ميايي . داشتم فکر ميکردم اصلا باهمديگه دوست بودين يا نه 263 00:17:38,408 --> 00:17:40,604 و اگر با همديگه رفيق بودين به احتمال زياد . نفر بعدي که به قتل ميرسه خودتي 264 00:17:40,764 --> 00:17:43,866 اين زنيکه هايي که با خون آشامها سکس ميکنن . همشون يه مشت ديوونه احمقن 265 00:17:43,986 --> 00:17:47,167 عين همون زنهايي که به قاتلين سريالي . . در زندان نامه مينويسن 266 00:17:47,518 --> 00:17:49,983 به همراه اين سيب زميني هاي سرخ کرده . سبزيجات هم سفارش داده بودم 267 00:17:51,220 --> 00:17:52,441 . دو تا مارگاريتا 268 00:17:53,188 --> 00:17:55,865 داون ) دست تنها گذاشتمون و رفت ، مگه نه ؟ ) 269 00:17:56,611 --> 00:17:58,792 . خودش که نميخواسته اينطوري بشه 270 00:17:58,912 --> 00:18:01,933 . . ميدونم ، ولي اگه شبا رو توي 271 00:18:02,053 --> 00:18:04,837 بار مخصوص خون آشامها در ( شيورپورت ) نميگذروند . هنوزم زنده و سر حال بود 272 00:18:06,196 --> 00:18:09,550 درست حرفاتو شيدم ( آرلين ) ؟ . بايد از خودت خجالت بکِشي 273 00:18:09,710 --> 00:18:12,428 يه قسمتي از وجودت اينو قبول نداره که خودش باعث مرگ خودش شد ؟ 274 00:18:12,588 --> 00:18:14,188 . نه ، يه خورده هم اين فکرو نميکنم 275 00:18:14,756 --> 00:18:16,665 . و من به جات اين سبزيجات رو ميبرم سر ميز - ! هي - 276 00:18:19,736 --> 00:18:21,708 . دير کردي - . متاسفم ، رئيس - 277 00:18:28,082 --> 00:18:30,512 . . بايد با همديگه در مورد اتفاقهاي 278 00:18:32,424 --> 00:18:33,868 ديشب حرف بزنيم ؟ . . 279 00:18:34,600 --> 00:18:36,209 مگه ديشب چه اتفاقي افتاده بود ؟ 280 00:18:36,791 --> 00:18:39,186 داري برام سختش ميکني ، مگه نه ؟ 281 00:18:39,781 --> 00:18:41,729 راستو بخواي ، نميخوام اينقدرها . هم امور رو برات راحت کنم 282 00:18:41,849 --> 00:18:43,861 . ديشب هيچي بين ما اتفاق نيفتاد 283 00:18:43,981 --> 00:18:46,920 و اگرم هرکي ازت پرسيد تو ديشب اصلا و ابدا منو نديدي ، باشه ؟ 284 00:18:47,080 --> 00:18:49,446 دارم به مردم ميگم که ديشب رو با . جيسون ) گذروندم ) 285 00:18:50,115 --> 00:18:51,842 با ( جيسون استک هاوس ) ؟ - . آره - 286 00:18:52,002 --> 00:18:54,254 . ديشب با ( جيسون ) بودم . . و اگه چيز ديگه اي غير از اين بگي 287 00:18:54,374 --> 00:18:56,812 . هر جفتمون رو ميندازن زندان . . 288 00:18:57,246 --> 00:18:58,766 به خاطر اون به پليس دروغ گفتي ؟ 289 00:18:59,671 --> 00:19:01,226 . ( لعنت ( تارا 290 00:19:01,728 --> 00:19:05,306 ميدونستم يه جورايي عاشقشي . ولي واقعا نميفهمم چرا ، نميفهمم 291 00:19:05,426 --> 00:19:07,462 جيسون ) بيشتر از اوني که در نگاه اول ) . ببيني آدم خوبيه 292 00:19:07,582 --> 00:19:09,672 . در اعماق وجودش ، آدم خيلي خوبيه 293 00:19:31,884 --> 00:19:32,917 ! لعنت 294 00:19:36,081 --> 00:19:37,525 ! دِ برو پايين ديگه 295 00:19:49,323 --> 00:19:50,356 . يالا 296 00:19:53,747 --> 00:19:56,740 . . امروز در عراق 10 نفر از ارتش کُشته شدن 297 00:20:02,400 --> 00:20:03,974 . مادرجنده 298 00:20:12,106 --> 00:20:13,151 . عزيزم 299 00:20:15,950 --> 00:20:17,594 . عزيزکم ، شيرينکم 300 00:20:23,405 --> 00:20:24,977 . خيلي بد شد که ( داون ) از دنيا رفت 301 00:20:25,438 --> 00:20:28,959 دلم براي اون منظره که لامبه هاش از زير شورتش . ميزد بيرون تنگ شده 302 00:20:30,225 --> 00:20:32,568 . ( سوکي استک هاوس ) . . اميدوارم اون برادرت 303 00:20:32,728 --> 00:20:34,862 به جزاي عملش برسه و بابت کاري که کرده . به اشد مجازات محکوم بشه 304 00:20:34,982 --> 00:20:37,952 . اون زنها که کُشته شدن يه مشت آشغال بودن - . چيزي که هست يه فضاحت بزرگه - 305 00:20:38,072 --> 00:20:40,407 . اينجا بدون ( داون ) ديگه مثل سابق نميشه 306 00:20:40,527 --> 00:20:42,908 . . لبخند خيلي قشنگ و نازي داشت 307 00:20:43,028 --> 00:20:44,954 چرا اينقدر ميترسيدم که باهاش حرف بزنم ؟ 308 00:20:45,074 --> 00:20:46,880 حالا ديگه هيچوقت نميتونم بفهمم . که صداش چطوري بود 309 00:20:47,000 --> 00:20:50,473 شرط ميبندم صداش يه چيزي تو مايه هاي . فرشته ها و مرغ عشق باهمديگه بود 310 00:20:50,593 --> 00:20:52,238 . ( ديگه لاس زدن رو بزار کنار ( بري 311 00:20:54,539 --> 00:20:56,934 . فقط ميخواستم ازت تشکر کنم 312 00:20:57,744 --> 00:20:58,754 . . براي 313 00:20:59,200 --> 00:21:00,220 براي چي ؟ 314 00:21:04,109 --> 00:21:05,562 . باشه 315 00:21:07,109 --> 00:21:08,562 . خيلي خوب 316 00:21:11,948 --> 00:21:14,735 جيسون ) به چشمام نگاه کن ) . و واقعيت رو بهم بگو 317 00:21:14,895 --> 00:21:16,028 تو ( داون ) رو به قتل رسوندي ؟ 318 00:21:16,517 --> 00:21:17,961 چي ؟ . نه 319 00:21:18,993 --> 00:21:20,407 . ( يا مسيح ( سوکي 320 00:21:22,716 --> 00:21:25,996 ببين ، وقتي ( مائودت ) مُرد ، پيش خودم . فکر ميکردم که کار من بوده 321 00:21:26,156 --> 00:21:27,998 . و بعدا معلوم شد که کار من نبوده . . ( در مورد ( داون 322 00:21:28,158 --> 00:21:30,422 اصلا حتي فکرشو هم نميکنم که کار من بوده . در نتيجه ، ميدونم که کار من نبوده 323 00:21:30,542 --> 00:21:31,586 قسم ميخوري ؟ 324 00:21:33,030 --> 00:21:35,797 جوري که تو رفتار ميکني اينگار همچينا هم . بدت نمياد که کار من بوده باشه 325 00:21:35,957 --> 00:21:37,943 متاسفم . مادربزرگ ازم خواست . . که فکراي مردم رو بشنوم 326 00:21:38,063 --> 00:21:39,830 . ببينم ميتونم يه دليلي بر بيگناهيت پيدا کنم . . 327 00:21:39,950 --> 00:21:41,721 . . و بعضي وقتا ، سخته 328 00:21:41,841 --> 00:21:44,581 ديگه نميخوام اينکاروم بکني . چونکه به نظر مياد اين رشته سر خيلي درازي داشته باشه 329 00:21:44,701 --> 00:21:46,529 . ( و منم بايد حتما برم ديدن ( لافايت 330 00:21:46,893 --> 00:21:48,220 . بعدا باهات حرف ميزنم 331 00:21:51,776 --> 00:21:55,317 اين ديگه چه مرضيه ( لافايت ) ؟ - سرم شلوغه . مشکلت چيه ؟ - 332 00:21:55,477 --> 00:21:57,319 . مشکل از کيرمه 333 00:21:57,986 --> 00:21:59,803 . از ساعت سه تا حالا سفت کردم 334 00:21:59,923 --> 00:22:02,741 . . يه جاي اون " خون دراکولا " مشکل داشت - خفه خون ميگيري ؟ - 335 00:22:03,359 --> 00:22:05,749 . ببخشين - . صدات خيلي بلنده - 336 00:22:05,977 --> 00:22:08,572 و هيچ کجاي اون جنسي که . بهت فروختم مشکل نداشت 337 00:22:08,692 --> 00:22:09,957 پس اين چيه ؟ 338 00:22:10,829 --> 00:22:12,109 چقدر مصرف کردي ؟ 339 00:22:12,426 --> 00:22:13,788 . همشو 340 00:22:17,075 --> 00:22:18,895 همشو خوردي ؟ 341 00:22:19,935 --> 00:22:22,669 مادر جنده گيج ، بهت گفتم يه قطره 342 00:22:22,789 --> 00:22:25,219 ديگه فوقش دوقطره . . با اينحال همشو خوردي ؟ 343 00:22:25,339 --> 00:22:29,127 عقب ماشين پليس بودم . خون دراکولا " همراهم بود و بدجوري ترس برم داشته بود " 344 00:22:29,247 --> 00:22:32,322 يه چيزي بهم بده که اثرش رو خنثي کني . قيمتش هم اصلا برام مهم نيست 345 00:22:32,442 --> 00:22:34,718 . هيچ پادزهري براي " خون دراکولا " وجود نداره 346 00:22:39,284 --> 00:22:41,146 . . وقتي پدربزرگم زنده بود 347 00:22:42,578 --> 00:22:43,714 . نقرس " گرفته بود " . . 348 00:22:44,948 --> 00:22:46,850 . . وميگفت که حتي تحمل وزن يه تيکه کاغذ . . 349 00:22:46,970 --> 00:22:49,516 . روي شصت پاش براش سخته . . 350 00:22:51,184 --> 00:22:54,108 پس خدا به دادم برسه که الان . خودم هم همين احساس رو دارم 351 00:22:55,294 --> 00:22:57,738 . شايد بدک نباشه استمناء کني 352 00:22:58,170 --> 00:23:00,090 اصلا به حرفام گوش ميدادي ؟ 353 00:23:00,542 --> 00:23:02,714 ! نقرس کيري گرفتم 354 00:23:08,504 --> 00:23:09,538 . " خون آشامها " 355 00:23:21,186 --> 00:23:22,607 سيب زميني سرخ کرده ميخواين ؟ 356 00:23:29,706 --> 00:23:30,662 چي ميل دارين ؟ 357 00:23:31,738 --> 00:23:33,851 ميشه يه بطري خون از نوع گروه خوني " او منفي " برام بيارين ؟ 358 00:23:35,243 --> 00:23:36,668 . فقط از گروه خوني " آ منفي " داريم 359 00:23:37,143 --> 00:23:38,378 . پس همون گروه خوني " آ منفي " رو بيارين خوبه 360 00:23:39,969 --> 00:23:42,447 امشب اينجا خيلي شلوغه خبري شده ؟ 361 00:23:46,282 --> 00:23:47,772 . سام ) تازه يه جعبه خريده ) 362 00:23:47,892 --> 00:23:49,941 . هم " آ منفي " و هم " او منفي " داريم . از هردونوعشون يه عالمه داريم 363 00:23:50,061 --> 00:23:52,267 . بره به جهنم . من بهش " آ " ميدم 364 00:23:52,427 --> 00:23:54,728 . و نميخواد گرمش هم بکني . ميتونه اون خون رو سرد بنوشه 365 00:23:55,073 --> 00:23:56,377 . تو آدم خيلي بدي هستي 366 00:24:05,553 --> 00:24:06,740 گروه خوني " او " رو تموم کرديم ؟ 367 00:24:06,900 --> 00:24:09,569 . خون ؛ خونه چه فرقي ميکنه که چه گروهي باشه ؟ 368 00:24:09,862 --> 00:24:11,066 . اون ترجيح ميده از گروه خوني " او " باشه 369 00:24:12,248 --> 00:24:15,864 . اگه بخواي خودم براش ميبرم - . چه بهتر . از ديدنش بدنم مورمور ميشه - 370 00:24:23,664 --> 00:24:24,685 . راه بيفت 371 00:24:24,805 --> 00:24:26,153 داريم کجا ميريم ؟ 372 00:24:33,729 --> 00:24:35,654 دوستم ( داون ) رو که اينجا کار ميکرد رو ميشناختي ؟ 373 00:24:36,216 --> 00:24:37,846 . يکي ديشب اونو کُشته 374 00:24:38,151 --> 00:24:39,161 چطوري ؟ 375 00:24:39,443 --> 00:24:41,460 . " بگو " متاسفم - ببخشين ؟ - 376 00:24:41,580 --> 00:24:44,419 ميخواي ياد بگيري که چطوري با مردم قاطي بشي ؟ . هميچين وقتايي بايد بگي متاسفم 377 00:24:44,539 --> 00:24:47,581 . مجبور نيستي واقعا متاسف و ناراحت باشي . خدا خودش ميدونه که معمولا واقعا متاسف نيستن 378 00:24:48,044 --> 00:24:49,265 . متاسفم 379 00:24:50,053 --> 00:24:51,095 . ممنون 380 00:24:51,215 --> 00:24:53,718 . من جسدش رو پيدا کردم . خفه شده بود 381 00:24:54,164 --> 00:24:56,491 . پليسا فکر ميکنن کار برادرمه - کار خودشه ؟ - 382 00:24:56,961 --> 00:24:58,834 . نه ، اين کارا از دست اون برنمياد 383 00:24:59,506 --> 00:25:02,107 اين قدر زندگي کردم و تجربه به دست آوردم . . که ميدونم هرکسي ميتونه 384 00:25:02,227 --> 00:25:04,623 . هرکاري رو که فکرشو بکني انجام بده . . - . اون قتل کار برادرم نيست - 385 00:25:06,124 --> 00:25:08,449 . . در نتيجه به فکراي مردم گوش ميدادم 386 00:25:08,569 --> 00:25:10,436 اميدوار بودم بتونم از توي فکراشون . . . يه مدرک بر بي گناهي اون پيدا کنم 387 00:25:10,556 --> 00:25:12,354 . . و ظاهرا يه بار مخصوص خون آشامها در 388 00:25:12,474 --> 00:25:15,346 شيورپورت ) وجود داشته که ( مائودت ) و ( داون ) ؛ ). . . هردوشون به اون بار رفت و آمد ميکردن 389 00:25:15,530 --> 00:25:16,584 اون " بار " رو ميشناسي ؟ 390 00:25:17,201 --> 00:25:18,359 . " فنتژيا " 391 00:25:19,885 --> 00:25:21,376 فنتژيا " ؟ " 392 00:25:22,153 --> 00:25:24,756 بايد اينو يادت باشه که بيشتر خون آشامها . عمر طولاني رو سپري کردن 393 00:25:24,944 --> 00:25:27,070 يه روزي درست کردن کلمات متجانس . اوج شوخي و خوشمزگي بين مردم بوده 394 00:25:29,448 --> 00:25:31,859 . . داشتم فکر ميکردم که اگه برم اونجا 395 00:25:31,979 --> 00:25:34,007 . شايد يه چيزايي دستگيرم بشه . . 396 00:25:34,691 --> 00:25:36,329 فکر ميکني ميتوني منو تا اونجا باخودت ببري ؟ 397 00:25:37,671 --> 00:25:38,871 امشب چطوره ؟ 398 00:25:39,264 --> 00:25:41,837 . هرچه زودتر بهتر . . بايد به ( سام ) بگم که دارم ميرم 399 00:25:41,957 --> 00:25:44,309 . بعدش برم خونه و لباسم رو عوض کنم . . - . اونجا ميبينمت - 400 00:25:44,706 --> 00:25:45,645 . متشکرم 401 00:25:47,968 --> 00:25:51,178 بيل ) ازت خواستم به عنوان يه دوست کمکم کني) . اينجايي که ميريم يه قرار عاشقانه نيست ها 402 00:25:51,785 --> 00:25:52,693 . قبوله 403 00:25:54,458 --> 00:25:56,933 . اين يه قرار عاشقانه نيست . جدي ميگم 404 00:25:57,093 --> 00:25:58,103 . منم همينطور 405 00:26:09,454 --> 00:26:10,764 . ( سام ) 406 00:26:11,454 --> 00:26:13,764 ايرادي نداره بقيه شب رو برم مرخصي ؟ 407 00:26:14,661 --> 00:26:15,493 چطور مگه ؟ 408 00:26:16,415 --> 00:26:19,567 بايد برم تا اون بار مخصوص خون آشامها . . توي ( شيورپورت ) يه گشتي بزنم 409 00:26:19,687 --> 00:26:21,750 ببينم ميتونم اونجا يه دليلي که نشون بده . . . برادرم بي گناهه پيدا کنم يا نه 410 00:26:22,985 --> 00:26:25,261 و آقاي ( کمپتون ) لطف کردن . قبول کردن که منو تا اونجا ببرن 411 00:26:25,985 --> 00:26:26,261 آقاي ( کامپتون ) ؟ 412 00:26:27,753 --> 00:26:30,842 يا مسيح ( سوکي ) ! ؛ ميخواي خودت رو به کُشتن بدي ؟ 413 00:26:31,002 --> 00:26:32,900 ميدوني چيه ؟ - . مشکلي برام پيش نمياد - 414 00:26:33,505 --> 00:26:34,215 . . عزيزم 415 00:26:34,432 --> 00:26:36,094 . . اين که فکر ميکني مشکلي برات پيش نمياد 416 00:26:36,214 --> 00:26:38,212 فقط اينو ثابت ميکنه که . . . اصلا برات امنيت نداره اونجا بري 417 00:26:38,332 --> 00:26:39,851 . . خون آشامها ، فقط به يه چيز فکر ميکنن 418 00:26:40,250 --> 00:26:41,584 . . و فقط و فقط به يه چيز . . 419 00:26:42,623 --> 00:26:44,949 . اين که خونت رو بنوشن 420 00:26:45,069 --> 00:26:46,616 اينگار انسانها موجودات به خون تشنه اي نيستن ؟ 421 00:26:46,736 --> 00:26:49,243 مردم ميخوان برادرم به خاطر جرمي که . مرتکب نشده مجازات بشه 422 00:26:49,363 --> 00:26:50,570 تو هم همينو ميخواي ؟ 423 00:26:50,730 --> 00:26:53,885 . نه ، نميگم به برادرت کمک نکني - . رک و راست بگم ( سام ) ، از رفتارت شگفت زده شدم - 424 00:26:54,005 --> 00:26:55,992 . فکر ميکردم طرفدار لايحه حقوق شهروندي خون آشامها باشي 425 00:26:56,152 --> 00:26:59,216 بازم فکر ميکنم اونا حق دارن " بار " مخصوص . . به خودشون رو داشته باشن ، فقط فکر نميکنم 426 00:26:59,336 --> 00:27:01,753 . که آدمهاي عادي نبايد توي اماکن مخصوص اونا پيداشون باشه - پس به نظرت بايد اونا رو از آدمهاي عادي جدا کرد ؟ - 427 00:27:01,873 --> 00:27:04,823 . من به برابري حقوق اونا با خودمون هيچ اهميتي نميدم حتي . ميتونيم بيشتر از حقشون بهشون برابري بديم 428 00:27:04,994 --> 00:27:08,468 . منتها تا وقتي که زندگيمون از اونا جدا باشه - . متاسفم که همچين احساسي داري - 429 00:27:08,772 --> 00:27:09,467 . . ولي 430 00:27:10,017 --> 00:27:11,094 . ولي ، من ميخوام برم اونجا 431 00:27:13,902 --> 00:27:16,053 . خوب ، من که نميتونم جلوتو بگيرم - . نه - 432 00:27:16,724 --> 00:27:17,688 . نميتوني 433 00:27:40,701 --> 00:27:42,182 حاضرم که پول بدم تا . بهمم داري به چي فکر ميکني 434 00:27:43,568 --> 00:27:45,497 فکر ميکردم از اينکه فکراي منو نميشنوي . خوشحال بودي 435 00:27:45,617 --> 00:27:47,123 . بيشتر وقتها از نشنيدنشون لذت ميبرم 436 00:27:49,687 --> 00:27:50,971 . دونستن فکراي من براي تو هيچ اهميتي نداره 437 00:27:51,565 --> 00:27:53,505 ولي معنيش اين نيست که اصلا . نخوام بدونم داري به چي فکر ميکني 438 00:27:58,488 --> 00:28:00,140 . شبيه طعمه خون آشامها شدي 439 00:28:00,632 --> 00:28:02,414 معنيش چيه ؟ 440 00:28:04,929 --> 00:28:06,486 . . به مادربزرگت قول دادم که هيچ اتفاق بدي 441 00:28:06,606 --> 00:28:08,886 . امشب توي ( فنتژيا ) برات نميفته . . 442 00:28:10,141 --> 00:28:12,190 . . مطمئن نيستم که بتونم سر قولم بمونم 443 00:28:12,310 --> 00:28:13,700 . اونم با اين لباسايي که پوشيدي . . 444 00:28:15,889 --> 00:28:18,233 يعني داري ميگي خوشگل شدم ؟ 445 00:28:19,943 --> 00:28:21,536 . اين که من چي فکر ميکنم مهم نيست 446 00:28:21,886 --> 00:28:23,497 اين يه قرار عاشقانه نيست ، يادته ؟ 447 00:28:35,565 --> 00:28:38,511 . اين کار جزو شرح وظايف من نيست ، لعنتي 448 00:28:38,773 --> 00:28:40,051 ! برنگرد 449 00:28:40,171 --> 00:28:40,901 چي ؟ 450 00:28:41,961 --> 00:28:45,101 . گفتم نيگام نکن - داري چه غلطي ميکني ؟ - 451 00:28:48,029 --> 00:28:49,636 . فکر کنم يه مريضي بدي گرفته باشم 452 00:28:50,084 --> 00:28:51,934 خداي من ، چه مرضي ؟ 453 00:28:54,665 --> 00:28:55,487 . " مرض خون دراکولا " 454 00:28:55,987 --> 00:28:57,405 حالا ديگه از " خون دراکولا " استفاده ميکني ؟ 455 00:28:58,268 --> 00:28:59,681 . دفعه اولم بود 456 00:28:59,801 --> 00:29:02,211 از کجاي اين شهر تونستي خون دراکولا " پيدا کني ؟ " 457 00:29:03,752 --> 00:29:04,694 . ( لافايت ) 458 00:29:04,752 --> 00:29:06,894 حالا ديگه پسرعموم خون دراکولا " ميفروشه ؟ " 459 00:29:07,661 --> 00:29:09,219 . احمق لعنتي 460 00:29:10,218 --> 00:29:12,349 . . لااقل اين برام روشن شد که چرا ديروز 461 00:29:12,469 --> 00:29:15,848 ماسک ( لورا بوش ) زده بودي . . . و داشتي جلوي دوربين ميرقصيدي 462 00:29:16,184 --> 00:29:18,061 چونکه بايد بهت بگم ، اگه دليل خاصي . . براي اون رقصات نداشتي 463 00:29:18,181 --> 00:29:19,511 . خيلي کار مزخرفي و حال به هم زني داشتي انجام ميدادي 464 00:29:22,496 --> 00:29:24,066 . خيلي خوب ، بزار يه نگاه بهش بندازم 465 00:29:25,021 --> 00:29:27,102 چند وقته سفت کردي ؟ 466 00:29:27,518 --> 00:29:29,938 تو از کجا ميدوني ؟ - . روزنامه ميخونم - 467 00:29:30,264 --> 00:29:32,937 . . تو اولين کله خري نيستي که 468 00:29:33,057 --> 00:29:35,777 بيش از حد از " خون دراکولا " استفاده کرده . و به " نعوظ دائم " دچار شده 469 00:29:36,074 --> 00:29:37,544 چي بود اسمش ؟ - . " نعوظ دائمي " - 470 00:29:38,056 --> 00:29:40,532 حالا اون گوشت رو بردار تا . ببينم اوضاعت چقدر وخيمه 471 00:29:48,314 --> 00:29:50,142 . . ( جيسون ) 472 00:29:50,622 --> 00:29:52,293 آره ، بد جوريه ، مگه نه ؟ 473 00:29:52,453 --> 00:29:54,421 . عزيزم ، بايد همين حالا به بيمارستان برسونيمت 474 00:29:54,051 --> 00:29:55,633 . نه ، نه 475 00:29:56,051 --> 00:29:58,633 . محاله پامو تو بيمارستان بزارم - ميخواي آلت تناسيلت رو نگه داري يا نه ؟ - 476 00:30:19,369 --> 00:30:22,142 . بيل ) چند وقتي ميشه که نديدمت ) 477 00:30:22,355 --> 00:30:23,570 . همين دور و اطراف بودم 478 00:30:23,690 --> 00:30:25,577 . خوشبحالت اين عروسک کيه با خودت آوردي ؟ 479 00:30:25,809 --> 00:30:27,771 . پَم ) ؛ اين ( سوکي ) هست ) . سوکي ) ؛ ايشون ( پَم ) هستن 480 00:30:27,891 --> 00:30:29,136 . از ملاقاتتون خوشوقتم 481 00:30:32,060 --> 00:30:33,586 ميتونم کارت شناسايي تو ببينم ؟ 482 00:30:35,301 --> 00:30:36,109 . حتما 483 00:30:36,321 --> 00:30:39,632 چه بامزه ، کي فکرشو ميکرد ؟ . توي بار مخصوص خون آشامها هم به کارت شناسايي گير بدن 484 00:30:41,349 --> 00:30:43,178 . ديگه نميتونم سن و سال آدميزادها رو درست حدس بزنم 485 00:30:43,558 --> 00:30:45,555 بايد حواسمون رو جمع کنيم . نيمتونيم به افراد زير سن قانوني سرويس بديم 486 00:30:46,616 --> 00:30:48,085 . در هر مقامي که ميخوان باشن 487 00:30:50,748 --> 00:30:51,993 بيست و پنج ساله ، هان ؟ 488 00:30:53,171 --> 00:30:54,741 . چقدر شيرين 489 00:31:04,263 --> 00:31:07,565 . . شبيه بار خون آشامهايي هست که 490 00:31:07,685 --> 00:31:10,235 . توي تونل وحشت ( ديزني ورد ) درست کرده بودن 491 00:31:10,355 --> 00:31:12,120 . خيلي هم احساس راحتي نکن 492 00:31:12,240 --> 00:31:15,418 هرچي بيشتر به سمت شب بريم . اينجا بدجوري واقعي و ترسناک تر ميشه 493 00:31:20,014 --> 00:31:21,685 نوشيدني ميخوري برات بيارم ؟ 494 00:31:23,252 --> 00:31:24,192 . لطفا 495 00:31:30,441 --> 00:31:31,931 چه خبرا ، ( بيل ) ؟ 496 00:31:33,806 --> 00:31:34,793 . خيلي خوب 497 00:31:34,995 --> 00:31:37,418 . دارم ميبينم که اوضاعت روبراهه اين غذاي امشبته ؟ 498 00:31:38,184 --> 00:31:40,751 . ايشون دوستم ( سوکي ) هستن . ( سوکي ) ؛ ( لانگ شادو ) 499 00:31:40,871 --> 00:31:42,187 . از ملاقاتتون خوشوقتم 500 00:31:44,630 --> 00:31:46,574 . يه جين و تونيک لطفا 501 00:31:46,694 --> 00:31:48,825 . و منم يه بطري خون " او - منفي " ميخورم 502 00:31:52,957 --> 00:31:56,097 لانگ شادو ) ، ( سوکي ) ميخواد بدونه که ) ميتونه چند تا سئوال ازت بپرسه ؟ 503 00:31:56,217 --> 00:31:57,949 برات قابل قبوله که سئوال بپرسه ؟ 504 00:31:58,069 --> 00:32:01,126 دو تا عکس اينجا دارم که . ازتون ميخوام نگاهشون کنين 505 00:32:01,833 --> 00:32:03,594 هيچکدوم از اين زنها رو ميشناسين ؟ 506 00:32:04,278 --> 00:32:06,293 . آره ، هر جفتشون رو قبلا ديدم 507 00:32:06,413 --> 00:32:08,637 . . عاليه ، اتفاقا يادتون مياد که 508 00:32:08,757 --> 00:32:10,508 اينجا با چه کسايي ميپلکيدن ؟ . . 509 00:32:10,628 --> 00:32:12,747 . اين ديگه چيزيه که ما در اينجا بهش توجهي نميکنيم 510 00:32:13,038 --> 00:32:14,143 . شما هم نبايد بهش گير بدين 511 00:32:14,889 --> 00:32:15,876 . خيلي خوب ، باشه 512 00:32:15,996 --> 00:32:18,332 . خيلي ممنون . از وقتي که در اختيارمون گذاشتيم سپاسگزارم 513 00:32:20,362 --> 00:32:21,259 . اين يکي 514 00:32:21,995 --> 00:32:23,361 . ميخواست بميره 515 00:32:26,043 --> 00:32:29,450 از کجا ميدوني ؟ - . . هر کسي که اينجا مياد - 516 00:32:29,610 --> 00:32:31,327 . يه جوري آرزوي مرگ داره . . 517 00:32:31,946 --> 00:32:33,895 ! " ما همينيم ، " مرگ 518 00:32:55,845 --> 00:32:58,089 . خداي من . خيلي قويه . خيلي خوشگله 519 00:32:58,209 --> 00:33:00,517 هرچي بيشتر بهش نزديک ميشم . بيشتر هم خوشگل ميشه 520 00:33:00,637 --> 00:33:04,504 . تو ميتوني . . برو پيشش ، خودت رو بهش پيشنهاد بده 521 00:33:05,991 --> 00:33:07,238 نوشيدنيت چطوره ؟ 522 00:33:07,398 --> 00:33:09,614 . . هر جا که بري ، جين و تونيک يه مزه ميده 523 00:33:09,734 --> 00:33:11,285 . اصلا مهم نيست کجا بخوريش ، به هرحال يه جوره 524 00:33:12,079 --> 00:33:13,620 . دقيقا منظورت رو متوجه ميشم 525 00:33:21,913 --> 00:33:23,144 اون کيه ؟ 526 00:33:24,184 --> 00:33:25,821 توجهت رو جلب کرده ، مگه نه ؟ 527 00:33:26,169 --> 00:33:29,037 . . نه ، اينطوري نيست ، فقط - . توجه همه رو به خودش جلب ميکنه - 528 00:33:30,147 --> 00:33:31,100 . اون ( اريک ) هست 529 00:33:32,963 --> 00:33:34,701 . اون " پيرترين خون آشام " توي اين بار هست 530 00:33:46,489 --> 00:33:47,611 . سلام 531 00:33:49,489 --> 00:33:50,611 . من ( ترين ) هستم 532 00:33:54,988 --> 00:33:56,621 هنوزم فکر ميکني توي شهربازي ديزني هستي ؟ 533 00:34:02,614 --> 00:34:05,451 قبلا همچين اتفاقي براتون نيفتاده بوده ؟ 534 00:34:05,855 --> 00:34:06,714 . نه ؛ قربان 535 00:34:08,499 --> 00:34:10,849 . هيچ نشونه اي از فشار خون بالا ديده نميشه 536 00:34:13,450 --> 00:34:16,724 ميخوام ازت يه سئوال بپرسم و ازت ميخوام . که رک و راست بهم جواب بدي 537 00:34:17,909 --> 00:34:19,435 امروز مواد مخدر مصرف کردي ؟ 538 00:34:21,581 --> 00:34:26,109 . نه ، نه ، جواب منفيه - پس ، ماريجوآنا بوده ؟ - 539 00:34:27,387 --> 00:34:28,700 کوکائين چطور ؟ 540 00:34:29,302 --> 00:34:30,588 مواد مخدر دست ساز ؟ - . نه - 541 00:34:31,138 --> 00:34:32,407 خون دراکولا " ؟ " 542 00:34:32,831 --> 00:34:33,650 چي ؟ 543 00:34:34,108 --> 00:34:35,243 ! مگه مريضم 544 00:34:35,627 --> 00:34:37,475 . . منظورم اينه که ، حتي فکرشم 545 00:34:37,595 --> 00:34:40,362 . راست ميگي . راست ميگي . تو هيچ وقت همچين کاري نميکني 546 00:34:40,934 --> 00:34:41,876 . خيلي خوب 547 00:34:42,471 --> 00:34:43,861 . بزار يه نگاه بندازيم ببينيم که چه خبره 548 00:34:46,066 --> 00:34:47,255 . واي ، پسر 549 00:34:48,449 --> 00:34:50,132 . خيلي خوشحالم که جاي تو نيستم 550 00:34:51,847 --> 00:34:53,802 . شبيه بادمجون شده 551 00:34:53,922 --> 00:34:56,556 چرا اين رنگيه و بدتر از اون چرا از بالا به پايين باد کرده ؟ 552 00:34:58,470 --> 00:34:59,670 ميتوني خوبش کني ؟ 553 00:34:59,790 --> 00:35:01,686 . معمولا در چندين مرحله متوالي همچين چيزي رو خوب ميکنيم 554 00:35:02,027 --> 00:35:03,892 . . اول و آخرش و بهترين روش اساسي اينه که يه سرنگ حاوي 555 00:35:04,012 --> 00:35:06,190 . ماده ضد حساسيت بايد به درون آلت تناسلي فرو بره . . 556 00:35:09,193 --> 00:35:10,721 يعني ميخواي يه سوزن تو کيرم فرو کني ؟ 557 00:35:11,349 --> 00:35:13,489 اين ريشه اي ترين کاريه که ميتوني انجام بدي ؟ 558 00:35:13,931 --> 00:35:15,074 . جوابت ، بله هست 559 00:35:15,326 --> 00:35:18,698 منتها تو به مرحله اي رسيدي که . اين روش هم به طور کامل روت جواب نميده 560 00:35:18,818 --> 00:35:20,663 . به نظر من بايد سريع التهابشو بخوابونيم 561 00:35:22,552 --> 00:35:24,876 . بايد خون آلت تناسليت رو به طور کامل خالي کنم 562 00:35:32,481 --> 00:35:34,265 . باشه ، ميزارم اينکارو انجام بدين 563 00:35:36,453 --> 00:35:37,601 داري کجا ميري ؟ 564 00:35:37,721 --> 00:35:39,304 . . بايد اعتراف کنم که بعضي وقتا 565 00:35:39,424 --> 00:35:41,633 . . خيلي در مورد عملهاي پزشکي کنجکاوم . . 566 00:35:41,880 --> 00:35:43,728 . ولي ديگه اينقدرها هم کنجکاو نيستم . . 567 00:35:45,962 --> 00:35:47,846 تارا ) پيشم ميموني ؟ ) 568 00:35:51,117 --> 00:35:53,304 . بعداز ديدن اين ديگه مثل اولم نميشم 569 00:35:54,134 --> 00:35:55,031 . البته که نميشي 570 00:35:55,191 --> 00:35:56,409 آماده اي پسرم ؟ 571 00:35:58,293 --> 00:36:00,135 نميخواي اول يه بيهوش کننده اي چيزي بهم تزريق کني ؟ 572 00:36:00,255 --> 00:36:03,164 فکر نکنم اونقدرها وقت داشته باشيم . چونکه تا کرخت بشي کلي وقت رو از دست داديم 573 00:36:03,284 --> 00:36:05,864 . . بعلاوه ، با توجه به اينکه نميدونيم از چه موادي استفاده کردي 574 00:36:05,984 --> 00:36:07,933 نميخوام اين ريسک رو متحمل بشم که شايد . موادي که استفاده کردي با داروي بيهوشي واکنش بده 575 00:36:08,053 --> 00:36:09,989 . حالا راحت اونجا دراز بکش 576 00:36:10,109 --> 00:36:11,207 . حالا شروع ميکنيم 577 00:36:12,164 --> 00:36:13,992 . همه چيز درست ميشه 578 00:36:14,559 --> 00:36:16,260 . بايد سعي کني نفس عميق بکِشي 579 00:36:20,007 --> 00:36:23,081 . . خيلي خوب ، يه احساس سوراخ شدن رو حس ميکني 580 00:36:23,201 --> 00:36:25,645 . . در سه ، دو 581 00:36:42,588 --> 00:36:43,458 . ( سام ) 582 00:36:43,988 --> 00:36:47,458 متنفرم که اينو ازت بخوام ولي ميشه لطفا امشب تا کنار ماشينم باهام بيايي ؟ 583 00:36:48,105 --> 00:36:49,137 . مسئله اي نيست 584 00:36:49,155 --> 00:36:50,137 . ( آرلين ) 585 00:36:51,563 --> 00:36:52,839 . متنفر نباش که اينو ازم بخواي 586 00:36:53,133 --> 00:36:54,816 . اونم با اتفاقاتي که اين اواخر افتاده 587 00:36:55,429 --> 00:36:58,306 . من که تا حالا با هيچ خون آشامي نبودم . . ولي به هرحال 588 00:36:58,872 --> 00:37:01,972 به هر حال خطر تهديد ميکنه ، ميدوني ؟ 589 00:37:03,324 --> 00:37:04,939 ميشه لامپها رو خاموش کني ؟ 590 00:37:15,679 --> 00:37:17,173 . قبلا توي يه شهر کوچيک زندگي ميکردم 591 00:37:17,293 --> 00:37:19,571 . وهمه اونهايي رو که اونجا زندگي ميکردن رو ميشناختم . اونجا ، ميدونستي که خطري تهديدت نميکنه 592 00:37:19,691 --> 00:37:21,806 . الان ديگه اوضاع عوض شده 593 00:37:21,926 --> 00:37:23,241 . نميدونستم 594 00:37:25,990 --> 00:37:28,962 چرا هيچکي حاضر نميشه باهام سکس بکنه ؟ . تازه يه قلاده سگ هم انداختم 595 00:37:29,357 --> 00:37:31,586 ميخواي اون بند روي نوک سينه ات رو پاره کنم ؟ 596 00:37:31,942 --> 00:37:34,085 اگرم يه مَرد دراکولا بشه همجنس باز در نمياد ، مگه نه ؟ 597 00:37:34,205 --> 00:37:36,947 اگه امشب با يه خون آشام نکنم . يه دعوا راه ميندازم 598 00:37:37,067 --> 00:37:38,862 چيز بدردبخوري دستگيرت شده ؟ 599 00:37:39,871 --> 00:37:42,608 تنها چيزي که فکر همه رو تو اين بار . مشغول کرده ، فقط سکس و سکس و سکسه 600 00:37:43,804 --> 00:37:46,339 براي دونستن همچين چيزي . نيازي نيست حتما فکراشونو بخوني 601 00:37:58,647 --> 00:37:59,917 . " نگو " آخ آخ 602 00:38:00,680 --> 00:38:02,825 . خون آشامها که نبايد " آخ آخ " بگن 603 00:38:03,930 --> 00:38:07,036 . اريک ) ـه ؛ تا حالا دوبار براندازت کرده ) . ميخواد ما رو احضار کنه 604 00:38:07,448 --> 00:38:08,475 ميتونه همچين کاري بکنه ؟ 605 00:38:27,129 --> 00:38:28,406 . ( بيل کامپتون ) 606 00:38:30,129 --> 00:38:32,406 . خيلي وقت ميشه که نديدمت - . . بله ، خوب - 607 00:38:33,342 --> 00:38:35,358 . . من - . همين دور و ورا بودي - 608 00:38:37,557 --> 00:38:38,578 . شنيدم داشتي ميگفتي 609 00:38:42,674 --> 00:38:45,409 . ميبينم اوضاعتم خوب بوده 610 00:38:45,813 --> 00:38:48,496 . بله ، البته ، متاسفم . . اريک ) ؛ ايشون دوست من ) 611 00:38:48,656 --> 00:38:51,148 . ( سوکي استک هاوس ) - اسم منو از کجا ميدوني ؟ - 612 00:38:51,268 --> 00:38:52,965 . هيچوقت صورتهاي زيبا رو فراموش نميکنم 613 00:38:53,279 --> 00:38:54,418 . اسمت يادمه 614 00:38:54,886 --> 00:38:58,522 . عاليه . حرف نداره 615 00:38:58,933 --> 00:39:00,257 . از ملاقاتتون خوشوقتم 616 00:39:00,658 --> 00:39:02,929 . چقدرتو شيريني - . اينقدرها هم شيرين نيستم - 617 00:39:12,225 --> 00:39:14,018 خانم ( استک هاوس ) ميدونم . . که سئوالاتي در مورد 618 00:39:14,138 --> 00:39:15,494 . تعدادي از مشتريهاي ما داشتين . . 619 00:39:15,614 --> 00:39:17,532 . در موردشون سئوالاتي داشتم - . . اگه چيزي ميخواين بپرسين - 620 00:39:17,652 --> 00:39:19,198 . بايد از من بپرسين . . 621 00:39:20,385 --> 00:39:21,540 . . باشه 622 00:39:24,015 --> 00:39:25,741 هيچکدوم از اين دخترها رو ميشناسين ؟ 623 00:39:34,407 --> 00:39:36,448 . اين يکي خودش رو بهم عرضه کرد 624 00:39:38,406 --> 00:39:40,715 ولي به نظرم رقت انگيزتر از اين بود . که بخوام بهش توجهي داشته باشم 625 00:39:43,497 --> 00:39:45,068 . . منتها ، اين يکي 626 00:39:47,565 --> 00:39:48,709 ! مزه اش کردم 627 00:39:51,376 --> 00:39:54,145 . هر جفتشون رو يادم مياد - اسماشونو توي گنجينه حافظه ات حفظ کردي ؟ - 628 00:39:56,390 --> 00:39:59,400 . من خون هيچکدومشون رو نخوردم . اونا از نوع مورد علاقه من نبودن 629 00:40:01,193 --> 00:40:02,102 . . خوب 630 00:40:02,354 --> 00:40:03,303 . خيلي ممنون 631 00:40:03,423 --> 00:40:06,813 . بيشتر از اين وقتتون رو نميگيرم - . هنوز کارم باهاتون تموم نشده - 632 00:40:09,687 --> 00:40:10,607 . خواهش ميکنم 633 00:40:12,000 --> 00:40:12,997 . بنشينيد 634 00:40:19,000 --> 00:40:21,997 . . ( پس ، ( بيل 635 00:40:23,408 --> 00:40:25,662 خيلي به اين دوست دخترت وابسته اي ؟ . . 636 00:40:26,287 --> 00:40:27,428 . اون مالِ منه 637 00:40:27,287 --> 00:40:28,428 . درسته 638 00:40:29,133 --> 00:40:30,445 . من مالِ اونم 639 00:40:31,008 --> 00:40:32,399 . چقدر حيف شد 640 00:40:32,893 --> 00:40:33,891 . براي من 641 00:40:37,640 --> 00:40:38,661 . بشين پيشمون 642 00:40:40,473 --> 00:40:42,651 من و تو يه عالمه حرف داريم . که باهمديگه بزنيم 643 00:40:43,292 --> 00:40:44,862 . خيلي وقته که همديگه رو نديديم 644 00:40:46,292 --> 00:40:47,862 . درسته 645 00:40:55,466 --> 00:40:58,236 نيروي کمکي قرار بود 15 دقيقه قبل . برام رسيده باشه 646 00:40:58,356 --> 00:41:01,276 . دست تنها کاري از دستم برنمياد . . اين خون آشامهاي لعنتي 647 00:41:01,396 --> 00:41:02,839 . بايد از اينجا بريم بيرون - . (سوکي ) - 648 00:41:03,457 --> 00:41:05,257 . اريک ) پليسها دارن ميان ) . ميخوان به اينجا حمله کنن 649 00:41:05,418 --> 00:41:08,585 تو که يه پليس مخفي نيستي ؟ - . من نيستم ، ولي اون يارو کلاهيه هست - 650 00:41:09,797 --> 00:41:11,514 شايد حق با تو باشه ولي . ما اينجا هيچ جيز غير قانوني نداريم 651 00:41:11,674 --> 00:41:13,349 . يالا ، زودباش ، گازم بگير . خونم رو بخور 652 00:41:13,509 --> 00:41:15,442 . برام مهم نيست . يه کاري بکن حس خوبي بهم دست بده 653 00:41:15,562 --> 00:41:18,646 يه خون آشام به اسم ( تارين ) هست که توي . دستشويي زنونه با اون مَرديه که خودت ردش کردي 654 00:41:18,916 --> 00:41:21,225 . داره خونش رو ميخوره - - How do you know this? 655 00:41:22,449 --> 00:41:23,526 ! همه سرجاهاشون بمونن 656 00:41:23,686 --> 00:41:24,546 ! پليس 657 00:41:26,313 --> 00:41:27,244 ! تکون نخورين 658 00:41:27,475 --> 00:41:28,313 . دنبالم بيايين 659 00:41:28,433 --> 00:41:29,599 ! بيايين از اينجا بريم بيرون 660 00:41:35,281 --> 00:41:36,455 . ( از ملاقاتتون خوشحال شدم ، خانم ( استک هاوس 661 00:41:36,853 --> 00:41:38,143 . دوباره پيشمون ميايين 662 00:41:48,853 --> 00:41:57,143 . ( تارا ) . ( تارا ) 663 00:41:57,170 --> 00:42:00,256 . ( سوکي ) - . بيا اينجا ببينم - 664 00:42:01,242 --> 00:42:02,970 . سلام ( تارا ) ؛ ( سوکي ) خونه نيست 665 00:42:03,090 --> 00:42:05,049 بزار بيام تو ، باشه ؟ 666 00:42:05,169 --> 00:42:07,078 همچين جرواجرت ميکنم . که هيچوقت يادت نره 667 00:42:07,198 --> 00:42:09,336 . نزار بياد تو - مشکلي پيش اومده - 668 00:42:09,456 --> 00:42:11,490 . البته که مشکلي پيش اومده 669 00:42:11,610 --> 00:42:13,576 . اين فسقلي مشروب کاپيتان مورگان منو قايم کرده 670 00:42:13,736 --> 00:42:15,738 . من قايمش نکردم ، مامان . انداختمش دور 671 00:42:16,928 --> 00:42:18,269 . . مادربزرگم رفته خريد 672 00:42:18,389 --> 00:42:20,863 و منم اجازه ندارم تا اون خونه نيست . کسي رو به خونه راه بدم 673 00:42:20,983 --> 00:42:23,377 . ولي اونو که راه دادي - . خوب ، اونو ميشناختم - 674 00:42:24,079 --> 00:42:26,672 . مامان ، کاري به کارش نداشته باش - . . شايد بايد به کلانتر ( دييربورن ) زنگ بزنم - 675 00:42:26,832 --> 00:42:29,147 . . تا بياد اينجا و بندازتت زندان . . 676 00:42:29,267 --> 00:42:31,282 که برات تضمين ميکنم توي زندان . . . . هيچ نوع مشروب کاپيتان مورگاني 677 00:42:31,402 --> 00:42:33,005 . انتظارت رو نميکِشه . . 678 00:42:39,408 --> 00:42:40,811 . اين ماجرا تموم نشده 679 00:42:57,583 --> 00:42:59,041 ميشه صداشو کم کنيم ؟ 680 00:43:02,628 --> 00:43:04,725 اونا به چه زبوني صحبت ميکردن ؟ 681 00:43:04,983 --> 00:43:06,082 . " کامبوديَن " 682 00:43:08,099 --> 00:43:09,299 خوشت نمياد ؟ 683 00:43:11,574 --> 00:43:13,683 فکر ميکني ميشه يه لحظه ماشينو کنار بزني ؟ 684 00:43:14,509 --> 00:43:15,900 . بايد ماشين رو متوقف کني 685 00:43:17,913 --> 00:43:18,799 . حتما 686 00:43:33,481 --> 00:43:36,181 فقط دو دقيقه وقت ميخوام تا آروم بگيرم . بعدش ميتونيم به راهمون ادامه بديم 687 00:43:36,301 --> 00:43:38,449 . خوب ، من که عجله اي ندارم . هرچقدر ميخواي استراحت کن 688 00:43:42,314 --> 00:43:44,489 . متاسفم که به دردسرت انداختم 689 00:43:44,609 --> 00:43:45,890 . نميخواد معذرت خواهي کني 690 00:43:46,822 --> 00:43:49,391 ما خون آشامها هميشه . بالاخره يه جورايي به دردسر ميفتيم 691 00:43:52,834 --> 00:43:54,740 . ترجيح ميدم براي تو به دردسر بيفتم 692 00:44:05,275 --> 00:44:06,138 . نميتونه همچين اتفاقي برامون بيفته 693 00:44:17,275 --> 00:44:18,138 . باز کن 694 00:44:18,258 --> 00:44:20,811 پنجره رو باز کن و بزار من باهاش حرف بزنم ، باشه ؟ 695 00:44:24,672 --> 00:44:26,701 . سلام ، جناب سروان - . شب به خير ، خانم - 696 00:44:28,633 --> 00:44:32,166 شما دوتا ديروقت اينجا چيکار ميکنين ؟ - . داريم از سر قرارمون به خونه برميگرديم - 697 00:44:33,292 --> 00:44:35,759 به يه " بار " که چندان از اينجا . فاصله نداره حمله کرديم 698 00:44:36,029 --> 00:44:38,013 احتمالش هست که شماها هم دارين از همون " بار " برميگردين ؟ 699 00:44:37,360 --> 00:44:40,257 . نوچ . ما اونجا نبوديم 700 00:44:42,379 --> 00:44:44,902 . اسم اون بار " فنتژيا " هست براتون آشناست ؟ 701 00:44:46,478 --> 00:44:47,801 تو چي ، پسر ؟ 702 00:44:48,295 --> 00:44:49,865 . بدجوري ساکت و بي صدايي 703 00:44:50,983 --> 00:44:52,542 نميخواي چيزي بگي ؟ 704 00:44:54,303 --> 00:44:56,366 . من آدم کم حرفي هستم 705 00:44:57,341 --> 00:44:58,821 . يه آدم کم حرف 706 00:44:59,985 --> 00:45:01,084 . خوشم مياد 707 00:45:02,755 --> 00:45:05,205 اجازه بدين که نور اين چراغ قوه . . رو ، روي گردنتون بگيرم 708 00:45:05,555 --> 00:45:06,676 . اگه از نظرتون ايرادي نداشته باشه . . 709 00:45:11,985 --> 00:45:13,208 . اصلا و ابدا ايرادي نداره 710 00:45:17,522 --> 00:45:20,471 چطوره ازش بخواي اجازه بده نور رو بندازي وسط پاهاشو ببيني ؟ 711 00:45:20,591 --> 00:45:21,615 . ببخشين 712 00:45:24,013 --> 00:45:27,209 بعضي وقتا خون آشامها دوست دارن . از رگ اصلي ران پا تغذيه کنن 713 00:45:28,622 --> 00:45:31,168 . . خون در اونجا به راحتي جريان پيدا ميکنه 714 00:45:32,417 --> 00:45:34,918 در نتيجه مجبور نيستين براي مکيدن خون . خيلي به خودتون فشار بيارين 715 00:45:37,349 --> 00:45:38,774 . به من که اينطوري گفتن 716 00:45:48,033 --> 00:45:49,576 . از تفنگت خوشم مياد 717 00:45:50,444 --> 00:45:51,877 . اسلحه قشنگيه 718 00:45:53,479 --> 00:45:54,534 . متشکرم 719 00:45:57,443 --> 00:45:58,356 ميتونم داشته باشمش ؟ 720 00:45:58,476 --> 00:46:00,235 . ازت ميخوام که همين الان تمومش کني 721 00:46:00,355 --> 00:46:01,088 . حتما 722 00:46:02,344 --> 00:46:03,308 . فکر کنم بتونين داشته باشينش 723 00:46:06,769 --> 00:46:07,554 . قشنگه 724 00:46:09,787 --> 00:46:11,623 . از اوني که فکرشو ميکردم سنگين تره 725 00:46:13,023 --> 00:46:14,172 پُره ؟ 726 00:46:14,470 --> 00:46:15,692 . بله 727 00:46:16,062 --> 00:46:18,361 . بله ، پُره - . خيلي خوب - 728 00:46:18,730 --> 00:46:20,598 . بيل ) داري منو ميترسوني ) 729 00:46:23,006 --> 00:46:25,035 . . حالا ، گوش بده ببين چي ميگم ، جناب سروان 730 00:46:26,274 --> 00:46:29,087 . . از اينکه نور چراغ قوه رو 731 00:46:29,207 --> 00:46:31,208 بگيري به طرف خانمي که همراهمه . . . چندان خوشم نمياد 732 00:46:33,272 --> 00:46:35,629 . . و از اونجايي که يه صدسالي ازت بزرگترم 733 00:46:36,398 --> 00:46:39,299 . خوشم نمياد " پسر " صدام کني . . 734 00:46:40,403 --> 00:46:42,400 . . پس ، دفعه بعدي که جلوي يکي رو گرفتي 735 00:46:42,520 --> 00:46:44,638 . . به تصور اينکه يه خون آشامه . . 736 00:46:46,077 --> 00:46:48,392 . بهتره از خدات باشه که اشتباه کرده باشي . . 737 00:46:50,389 --> 00:46:52,771 . . چونکه شايد اون خون آشام به مهربوني 738 00:46:52,931 --> 00:46:54,101 . من نباشه . . 739 00:46:57,468 --> 00:46:59,236 . نميخوام بکُشمت 740 00:47:01,186 --> 00:47:03,036 . ولي اسلحه ات رو نگه ميدارم پيش خودم 741 00:47:05,287 --> 00:47:07,161 به نظرت منصفانه است ؟ - . بله - 742 00:47:07,597 --> 00:47:09,089 بله ، چي ؟ - . بله ؛ قربان - 743 00:47:10,916 --> 00:47:12,228 . بفرمايين 744 00:47:16,435 --> 00:47:17,880 . شب خوشي داشته باشي 745 00:48:57,435 --> 00:49:10,880 *****